Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 -1.7 °C
Опытом люди называют свои ошибки.
(Оскар Уайльд)
 

Елена Енькка: Почему чуваш — чуваш?

Елена Енькка25.03.2019 16:2334303 просмотров

Данный текст является очень кратким упрощенным переложением (с небольшими отступлениями) научных статей д.ф.н. Егорова Н. И. Желающие могут ознакомиться со строго научным изложением данной темы в его сборнике «Избранные труды по этнолингвогенезу и этнической истории чувашского народа. Книга 2», статьи «К этимологизации этнонима чӑваш «чуваш» и «Бесермяне и чуваши — этнонимы отконфессионимного происхождения».

Этнонимы это названия народов. Они общеизвестны, например, чуваши, татары, русские, узбеки, казахи, испанцы и т.п. Существуют и эндоэтнонимы, то есть самоназвания этносов, например чукчи называют себя оравэтльэт, калмыки – хальмгут, цыгане могут называть себы – ромалы, венгры – мадьяры и т.д. Помимо эндоэтнонимов, есть экзоэтнонимы – наименования одних народов другими, к примеру, чуваши называли удмурт – ар, мордву – мӑкшӑ, русских – вырӑс, русские жителей Германии называют – немцы и т.д. Очень богат набор экзоэтнонимов русских, вероятно, в силу их обширной территории расселения: татары, башкиры – рус, марийцы – руш, мордва – руз, рузонь, удмурты – зуч, казахи – орыс, якуты – нуучча, эвенки – лууча, осетины – уырыссаг, буряты – ород, чеченцы – орьси, китайцы - элосы и т.д.

К экзоэтнонимам чувашей (современный эндоэтноним – чӑваш, в диалектах – чоаш, чааш) относятся: в русском – чуваш, в татарском – чуваш, чуаш, в марийских – суас, суасла мари и др. Среди ученых нет сомнений в том, что предшественником чувашского языка был булгарский язык, а предками чувашского народа – булгары, жители государства Волжская Булгария (конец IX – начало XIII века). Этноним чуваш в письменном виде известен только с начала XVI века. С чем связано такое позднее появление этого слова, и что оно означает?

Прежде всего, необходимо обратить внимание на наименование марийцами чувашей – суас. Ученые убеждены в том, что этнонимы суас и чуваш связаны по своему происхождению. В своей работе «Булгары и чуваши» Н.И. Ашмарин предположил, что чуваш в старину звучало как ҫӑваҫ(ӑ), а марийцы произносили его как суас. Это подтверждается данными языков, звук [ҫ] в начале чувашских слов переходит в начальное [с] марийских:

«молодой» ҫамрӑк ⟶ самрык

«хлеб» ҫӑкӑр ⟶ сукыр, сыкыр

Если часть булгар называла себя ҫӑваҫ(ӑ), то почему это слово «превратилось» в чуваш?

Это не могло случиться в среде носителей чувашско-булгарского языка, так как историческое развитие языка булгар шло так, что в начале слов звук [ҫ] не переходил в [ч], то есть, если в древности в каких-либо древнетюркских словах был звук [ч], то в булгарском, а затем и в чувашском он «превращался» в [ҫ]. Например:

чувашский | древнетюркский, тюркский

«армия» ҫар | чӑриг, чӑру

«волосы» ҫӳҫ | саач, чач

Следовательно, ҫӑваҫ стало чуваш в языковой среде какого-то другого населения. Это – татарский язык периода Казанского ханства (XV – XVI в), где начальный [ҫ] перешел в [ч]. Также и чувашское слово ҫармӑс (марийцы, мариец), попав в татарский язык, стало – чирмеш. Итак:

чувашский (булгарский) | татарский

ҫӑваҫ(ӑ) ⟶ чуваш

ҫармӑс ⟶ чирмеш

Позднее сами чуваши стали называть себя в татарской озвучке – чуваши. То есть экзоэтноним стал эндоэтнонимом (в этом нет ничего удивительного, так и казанские татары приняли экзоэтноним татары от русских, и он стал их эндоэтнонимом).

И тут возникает один вопрос. Если термин чуваш есть татарский фонетический вариант чувашско-булгарского ҫӑваҫ и начальный звук [ҫ] перешел в татарском в [ч], то как это связать с тем, что в современном татарском языке в исконных словах нет звука [ч] (буква есть, но читается она почти, как щ)?

Современный язык татар и язык татар времен Казанского ханства это не одно и то же. Татары Казанского ханства звук [ч] произносили, позднее татароязычное население ассимилировало часть булгароязычных чувашей, и под влиянием чувашского в татарском языке произошли серьезные изменения, в том числе, звук [ч] «превратился» в [щ] (почти чувашское [ҫ]). В современном Заказанье (земли севернее Казани) нет ни одного чувашского селения, но в русских источниках до XVIII в. на этих территориях постоянно упоминается «чюваша». Следовательно, на протяжении XVI-XVII вв. они там проживали, а позднее полностью отатарились, заодно повлияв на татарский язык.

Вернемся во времена более отдаленные и попробуем понять почему же булгары стали называть себя ҫӑваҫ? Возможные варианты этого слова – ҫуваҫ, ҫоваҫ, более ранний – Ʒĭwač/Ʒĭwaś (читается примерно как [дживаш, дживаё], где [дж] – очень слитно и мягко, как, например, буква ч в чувашском слове ача). К тому же, ҫӑваҫ(ӑ) состоит из корня ҫӑв- и аффикса -аҫ (-ҫӑ). Этот аффикс «создает» название профессии, деятеля. Например: продавец – лавкаҫ (лавка+-аҫ), сапожник – атӑҫӑ (атӑ+-ҫӑ).

Понять значение слова ҫӑваҫ/ҫуваҫ помогает древнетюркский язык. Известно, что звук [ҫ] в начале чувашского слова соответствует начальному [й] в древнетюркском. Например:

чувашский | древнетюркский

«год» ҫул | йыл

«ворот» ҫуха | йака

В древнетюркском словаре имеется термин jaɣ-, означающее «приносить жертву божеству (божествам)», которое соответствует чувашскому ҫӑв-, ҫу-. Таким образом, ҫӑваҫ/ҫуваҫ означает «приносящий жертву». Так могли называться (называть себя) булгары сохранившие приверженность своей традиционой религии и не принявшие мусульманство. Известно, что Волжская Булгария официально приняла ислам в Х веке, вероятно, уже с тех времен булгары разделились на мусульман (фонетический вариант – басурман, бесермян) и Ʒĭwač/Ʒĭwaś (познее ҫӑваҫ/ҫуваҫ). А во времена Золотой Орды термин ҫуваҫ стал обозначать не конфессиональную (религиозную) принадлежность, а этноним. В Казанском ханстве ҫӑваҫ трансформировалось в чуваш.

Теперь необходимо небольшое отступление, в связи с понятием «приносить жертву». В современном обыденном сознании термин «жертва» воспринимается с негативным оттенком, а «жертвоприноситель» бывает ассоциируется чуть ли ни как «дикарь, варвар». А вместе с тем славянский термин «жертва» в древности означал «подношение, дары божествам». Этимологически это слово связывают с понятием восхваление (божеств), или с термином «жрать, жратва» (не нужно переносить современные представления на древность, жрать, в те времена, всего лишь – «есть, вкушать, глотать»). В современном чувашском языке «жертва (божествам, божеству)» переводится как парне – дар, подарок. Понятие жертва обозначало «отдаривание божеств, то есть деление с ними благ, имеющихся у людей, возникших благодаря, в том числе, деятельности этих божеств». Это была обычная религиозная практика, сохранившаяся и в некоторых современных религиях. К тому же в чувашском языке есть термин чӳк, который переводят как «жертвоприношение», но в старинной народной религиозной практике чӳк это не только «приношение», но и обязательно молитва, то есть и словестное, и предметное обращение к божествам, божеству.

Таким образом, современные чуваши обрели свое имя около тысячи лет назад, и этим обретением заявили о своем праве на самобытность, на желание и потребность сохранения своих традиций, своей религии и в более широком смысле – своей культуры.

Принятие другой религии, в те времена, часто сопровождалось кардинальными изменениями в духовной и материальной культуре, приводя к утере своей этничности и ассимиляции. Так случилось и с булгаро-чувашами Заказанья, Прикамья, которые к XVIII в. мусульманизировались, и утеряв свой язык, вошли в состав татарского этноса.

С непременным «слиянием с русским народом» связывал христианизацию чувашей И.Я. Яковлев, вся деятельность которого состоялась при полной поддержке и в полном соответствии с целями Министерства народного просвещения тех времен. (Эти цели, к примеру, были обозначены на заседании совета Министерства народного просвещения 2 февраля 1870 г., где рассматривалось «Дело по вопросу о мерах к образованию населяющих Росиию инородцев»: «Конечно, целью образования всех инородцев, живущих в пределах нашего отечества, бесспорно, должно быть обрусение их и слияние с русским народом…» [1, с. 569], «Начальные школы для инородцев-христиан должны иметь целью религиозно-нравственное их образование и утверждение в православной вере, а также обрусение путем утверждения в православной вере и ознакомления с русским языком» [1, с. 571]. В тексте постановления МНП от 26 марта 1870 г. «О мерах к образованию населяющих Россию инородцев» эта цель сформулирована менее категорично: «Начальные школы для инородцев-христиан должны иметь целью религиозно-нравственное их образование и утверждение в Православной вере и ознакомление с русским языком» [2, с. 782, столб. 1557-1558]).

Но современное состояние общества, с его чрезвычайно разнообразным информационным пространством, не предусматривает обязательность такого сценария, а также конфессиональной принадлежности как компонента этничности. Современное общество общество не предъявляет жесткие требования не только к определению этничности, конфессиональности отдельной личности, но и, вообще, к наличию этничности, конфессиональности. Современность ставит вопрос, вынесенный в заголовок, в ином ключе – быть или не быть чувашу – чуваш?

Источники

1. Постановление Совета министра народного просвещения. Заседание 2-го февраля 1870 года. // Журнал Министерства народного просвещения. 1870 г. часть CXLVIII, апрель, с. 53, 55. (https://runivers.ru/lib/book7643/453463/, стр. 569, 571)

2. Сборник постановлений по Министерству народного просвещения. Т.4: Царствование императора Александра II. 1865-1870 гт. – С.-Петербург., 1871.

 
От редакции: Размещение статей не означает, что редакция разделяет мнение его авторов.

Комментарии:

2019.04.08 11:44
КураторТролля
Этот комментарий удален. Причина: дубль
2019.04.08 11:59
КураторТролля
Этот комментарий удален. Причина: дубль
2019.04.08 12:35
КураторТролля
Этот комментарий удален. Причина: дубль
Dfcbkbq // 1905.48.5206
2019.04.08 17:21
Дубль, дубль тупата
Ман урара çăпата!
2019.04.09 07:24
КураторТролля
Ия, agabazar пуçана, çапла ентĕ, и в криминалистике: у каждого известного маньяка появляются подражатели.
Attila // 3979.8.7636
2019.04.12 00:12
Attila
Чуваш это не название нации это прилагательное слово,обозначение нации есть слово "ҪЫННИ"-это и есть самоназвание древнего нашего народа ҫынни-сюнну-хунну-(по китайским источникам) -гунны(по европейской транскрипции )!!!!!
Хватит спекулировать словом "чуваши" заниматься совоблудием и фантазировать.
В Москвоской Империи то и обозначили в переписях как чӑваши(чуваши,и единственное близкое слово это йӑваш-"мирный" ),имперцам не интересно как себя колинизированный народ идентифицирует,хоть лунатиками-главное Исправно подати(налоги) платили в Империю.
НО мЫ есть в первую очередЬ "ҪЫННИ"-или "ГУННЫ" кому как удобно.
И если есть палхар и чаваш ,эти слова должны применяться только с продолжением полной идентификации ,то есть пӑлхар ҫынни(воинственный человек),чӑваш ҫынни(мирный человек)
Attila // 3979.8.7636
2019.04.12 00:38
Attila
Если НАРОД ленится писать СВОЮ ИСТОРИЮ,за него напишут другие и вручат насильно и внушат,что это и есть "ИСТИННАЯ ИСТОРИЯ" твоего народа.
KIREMET SIGCHI // 2291.81.1801
2019.04.12 07:41
KIREMET SIGCHI
Микула, возможно тебе будет любопытно мнение известного эрудита Бершадского (из моего общения с ним): "Чуваш - черемис
שבש/шубаш – "был испорчен". Чувашский язык – это испорченный тюркизмами святой язык иъврит.См. Чебоксары
С другой стороны – צח /цах// чех – « чистый»

צבאיש / цавиш, צובאיש / цовъиш // чуваш = "отправляется на службу [צבא] + муж [איש]". Возможно, что чуваши - это военные поселенцы Аркануса (Каганата) или ветераны армии (צבא / цава -= "армия, войско, вооружённые толпы; служение; срок")

А столица Чувашии – Чебоксары \ צבא וק שרי / цава ок сари // цабок сари // чебок сары = «стекаться, ополчаться, армия ++ жало, стрекало (108/231) ++ правительственные, царские» - т.е. место сбора воинов \ בואי עין / бой айн // вой ин = «Иди ко мне ++ смотреть, глаз» или בואי הנה / бой инэ // вой инее /// вой инъ = «Иди ко мне ++ вот сюда, приятель, да (הן)»
Чебоксары \ שבוח שר / шавух сар = «Хвалимые правителем, царём»

Чувашский язык называется некоторыми учёными языком Хазарского каганата и, по видимому, он содержит ивритские корни-этимоны. "
KIREMET SIGCHI // 2291.81.1801
2019.04.12 07:44
KIREMET SIGCHI
Этот комментарий удален. Причина: не работает ссылка
KIREMET SIGCHI // 2291.81.1801
2019.04.12 07:51
KIREMET SIGCHI
И кстати, после моей рекомендации прочесть Е.Малова, на которого я часто ссылаюсь в происхождении религиозных терминов-Киремет/Керемет и др., он (Бершадский "толкователь иврита") тоже очень хорошо о нем отозвался: "Прочёл несколько страниц труда протоиерея Малова «Влияние еврейства на чуваш», изданной в Казани в типографии университета в 1882 г. (http://www.prlib.ru/item/429317 )
Этого достаточно, чтобы уяснить, что этот труд намного превышает идиотские труды русских лингвистов, кроме труда Н.Н. Вашкевича.
Протоиерей Малов великолепно знает библейский иврит, знает татарский язык, причём с арабской вязью, чего Я, к сожалению, не знаю. Знает также и джагатайский (древнеузбекский), турецкий языки.

Он подметил связь между служением Господу в рощах у т.н. "евреев-язычников", а на самом деле израильтян из Северного царства Израиль, и чувашских священников йомызов (левитов - יעמד // йомад = "он предстанет")."

Страницăсем: 1, [2], 3, 4, 5, 6, 7, ... 9

Добавить новый комментарий

Ваше имя:
Ваш комментарий:
B T U T Заг1 Заг2 Заг3 # X2 X2 Ӳкерчĕк http://
WWW:
ĂăĔĕÇçŸÿ
Всего введено: 0 симв. Лимит: 1200 симв.
Если у вас все еще нет раскладки для печати текста на чувашском языке, ее можете взять ЗДЕСЬ.
 

Разрешенные Wiki тэги:

__...__ - выделение слова ссылой.

__aaa|...__ - выделение некого слова ссылкой на другое слово.

__http://ya.ru|...__ - выделение слова ссылкой на внешнюю ссылку.

**...** - выделение жирным.

~~...~~ - выделение курсивом.

___...___ - выделение подчеркиванием.

Orphus

Другие языки

Баннеры

Счетчики