Обратите внимание:
Вы ищете чувашскую музыку? У нас имеется
архив mp3 чувашской музыки размером около 3 Gb!!! Гимны, народная музыка, современные песни! Архив разбит по исполнителям.
Ав мĕнле иккен! — Вон оно как!
—
Калăр-ха, тархасшăн, çичĕ сехетри автобус мĕн-шĕн халĕ те килмерĕ?
— Унăн расписанийĕ улшăннă. Вăл тепĕр сехетрен кăна килет.
— Ав мĕнле иккен! Ак тамаша! — Вот невезение!
Ак тамаша! Автобуса ĕлкĕреймерĕм. Халĕ тепĕр сехет кĕтме тивет. Ан калаç! — Что ты говоришь! (При неожиданном известии.)
— Ыран шкулта уроксем пулмаççĕ терĕç.
— Ан калаç! Пулмаллаччĕ-çке. Ан кансĕрле. — Не мешай.
Ан кӳрен. — Не обижайся.
Пыраймастăп санпа пĕрле, ан кӳрен. Ан çиллен. — Не сердись, не обижайся.
Ан çиллен, эпĕ шӳтлесе çеç каларăм. Ан та кала. — И не говори!
— Çанталăк ытла шăрăх тăрать. Курăк типе пуçларĕ.
— Ан та кала! Ан тĕкĕн. — Не трогай, не прикасайся.
Çын япалине ан тĕкĕн. Ан тĕкĕн эс мана! Ан чĕн! — Молчи! Не возражай!
Апат анать. — Аппетит есть.
Сывлăх пур чух апат анать. Апат анмасть. — Нет аппетита, не хочется есть.
Ирхине ман апат анмасть. Апат вăхăчĕ. — Время для еды, время обеда.
Апат тутлă пултăр! — Приятного аппетита!
Ан чăрман(ăр). — Не бепокойся, не беспокойтесь.
Ан чăрмантар. — Не мешай.
Аса илейместĕп. — Не могу вспомнить.
Аса килет, аса килеççĕ. — Вспоминается, вспоминаются.
Тахçан вĕреннĕ сăвă аса килет. Асăрхан! Асăрханăр! — Остерегайся! Остерегайтесь!
Аслати авăтать. — Гремит гром.
Ăнăçу пултăр! — Желаю (желаем) удачи!
Ăнланмалла (ăнланмалла мар). — Понятно (непонятно).
— Ăнланмалла-и?
— Ăнланмалла. Ăнланас пулать. — Надо понимать.
Ăнланмасăр юл. — Не суметь понять.
Тем каларăн? Ăнланмасăрах юлтăм. Ăнланма тăрăш. — Постарайся понять.
Вăхăтлă. — Своевременный; своевременно, кстати.
Вăхăтсăр. — Несвоевременный; несвоевременно, некстати.
Вăхăт пур-ха. — Время еще есть, успеем.
Улттăра кинона каймалла. Унччен вăхăт пур-ха. Вăхăт çитрĕ. — Время настало, пора настала.
Вăхăт çук. — Нет времени, некогда.
Ĕмĕр ĕмĕрле. — Жизнь прожить (где-л. или с кем-л.).
Ĕмĕр сакки сарлака. — В жизни всякое случается.
Ĕмĕрте пĕрре. — В кои веки, редко.
Пĕрле ӳснĕ тантăшсем саланса пĕтрĕç.
Ĕмĕрте пĕрре тенĕ пек кăна курнăçатпăр. Калани çинех. — Легок на помине.
Калани çинех атте килсе çитрĕ. Кам пĕлет. — Кто знает.
— Оля концерта пырать-ши паян?
— Кам пĕлет, тен, пырать те пулĕ. Каç, каçа: Çĕр каç. — Переночевать, провести ночь;
Вăрманта çĕр каçрăмăр. — Переночевали в лесу.
Çĕр каçа. — Всю ночь;
Çĕр каçа çумăр çурĕ. — Всю ночь лил дождь.
Кун каç. — Провести день;
Ĕнер эпир Атăл леш енче кун каçрăмăр.— Вчера день провели за Волгой.
Кун каçа. — Весь день;
Паян кун каçа шăл ыратрĕ. — Сегодня весь день болел зуб.
Каçар, каçарăр. — Прости, извини; простите, извините.
Кăмăла ан хуç. — Не порть настроения (кому-либо).
Кăмăла каять. — Нравится.
Кăмăла каймасть. — Не нравится.
Кăмăл тулчĕ. — Остался довольным.
Кăмăл хуçăлчĕ. — Настроение испортилось.
Кĕтмен хăна. — Нежданный гость.
Кил, килĕрех. — Добро пожаловать, проходите.
Кун сиктерсе. — Через день.
Мускава автобус кун сиктерсе çӳрет. Курманни нумай пулать. — Давно не виделись.
Ман килес. — Вот и я (явился, пришел)\
Маншăн (пулсан) пурпĕрех. — Мне все равно.
Мăн кăмăллă. — Гордый, высокомерный; гордо, высокомерно.
Мĕн кирлĕччĕ? — Чего бы вы хотели? Что вам угодно?
Мĕн пулнă? — Что случилось?
Мĕн тăвас тетĕн. — Что поделаешь.
Мĕн тăвас тетĕн, килĕшмелле пулчĕ. Мĕн тăвас-ши? — Что делать? Как быть?
Мĕн терĕр эсир? — Вы что-то сказали?
Мĕн тума? — Для чего? На какие цели? Зачем?
Мĕн хак? — В какую цену? Почем? Сколько стоит?
Мĕн чул тăрать? — Сколько стоит?
Канашран Шупашкара çитме билет мĕн чул тăрать? Никам та пĕлмест. — Никто не знает.
Никама та кирлĕ мар. — Никому не нужно.
Ним те кирлĕ мар. — Ничего не нужно.
Ним те пулман. — Ничего не случилось.
Ним пулман пекех. — Как будто ничего не случилось.
Паллах. — Конечно, разумеется.
Паян мĕн кун? — Какой сегодня день?
Паян-ыран. — Сегодня-завтра, не сегодня-завтра (т.е. скоро, на днях).
Паянтан пуçласа. — Начиная с сегодняшнего дня.
Пĕлес килет. — Хочется знать.
Пĕлес тенĕччĕ. — Хотелось бы знать.
Пĕр те пĕр. — Если, ежели (союз).
Пулĕ те пулĕ. — Вполне возможно.
— Пирĕн шкулта çĕнĕ директор пулать теççĕ.
— Пулĕ те пулĕ. Пулма пултарать. — Может быть, возможно.
Пулма пултараймасть! — Быть не может!
Пурăнсан курăпăр. — Поживем. — Увидим.
Пурте йĕркеллĕ. — Все в порядке.
Пурте хатĕр. — Все готово.
Сая кайрĕ. — Пропало даром, впустую.
Укçа ахалех сая кайрĕ. Вăхăт нумай сая кайрĕ. Сая яр. — Тратить что-либо впустую, напрасно, зря.
Пурлăха сая ан яр. Вăхăта сая ан яр. Сивĕ сăмах. — Неприветливое слово.
Сивĕ куçпа пăх. — Смотреть косо, неприветливо.
Сире мёнле чёнеççĕ? — Как вас зовут?
Сывă-и? — Здравствуйте! Как ваше здоровье/
Сывă пултăр! — Да здравствует!
Сывă пултăр халăхсен туслăхĕ! Сывлăха пултăр! — Будтье здоровы! (говорят при чихании); На здоровье (так отвечают на благодарностъ за угощение).
Тав! Тавах! Тавтапуç! — Спасибо! Благодарю!
Тархасшăн! — Пожалуйста!
Таси паха! — Скатертью дорога (говорят о человеке, уход которого был желателен).
Тата кил(ĕр). — Приходи(те) еще.
Тата лайăх. — Тем лучше.
Тăрăшăп(ăр). — Постараюсь, постараемся.
Тăхта-ха, тăхтăр-ха. — Подожди-ка, погоди-ка; подождите-ка, погодите-ка.
Тăхта-ха, Оля ĕнер шкула пыманччĕ-и вара? Телейлĕ пул(ăр). — Будь счастлив, будьте счастливы.
Телейлĕ çул пултăр! — Счастливого пути!
Тем мар. — Не за что (говорят в ответ на благодарностъ за небольшую услугу).
Тем пекехчĕ. — Было бы хорошо, я бы с удовольствием.
— Оля, ыран пирĕнпе концерта пыратăн-и?
— Тем пекехчĕ, анчах пыраймастăп, килте ĕç нумай. Тепĕр тесен. — В конце концов.
Тепĕр тесен, куншăн пăшăрханма та кирлĕ мар. Тепĕр чух. — В другой раз.
Тепре куриччен. — До встречи! До свидания!
Тĕп пултăр! — Пусть сгинет!
Тĕп пултăр фашизм! Тĕп-тĕрĕс. — Совершенно верно.
Тĕп ту. — Уничтожить, изводить, ликвидировать.
Тĕрĕссипе каласан. — По правде говоря.
Турра шĕкĕр! — Слава Богу!
Хĕвел апать. — Солнце заходит, садится.
Хĕвел пăхать. — Солнце светит.
Хĕвел тухать. — Солнце всходит.
Хушă: Вăл хушăра. — В это время.
Ку хушăра. — В эти дни.
Çав хушăра. — В это же время.
Талăк хушши. — Сутки, целые сутки.
Сехет хушши. — Целый час, в течение часа.
Чăнах-и? — Неужели? Правда?
Чăнах! — В самом деле! Правда!
Чăрмантарнăшăн каçар(ăр). — Извини(те), прости (те) за беспокойство.
Чим-ха, чимĕр-ха. — Погоди-ка, погодите-ка.
Чимĕр-ха, мана калама парăр-ха.
Чим-ха, халех аса илетĕп. Чипер калаç! — Не то говоришь, да не так же это! (Выражает просьбу говоритъ вежливо, вдумчиво.)
Чипер кай(ăр)! — Счастливого пути!
Чипер юл(ăр)! — Счастливо оставаться!
Шантаратăп! — Обещаю!
Шантарсах калаймастăп. — Не ручаюсь, не уверен.
Шыракан тупать. — Кто ищет, тот находит.
Ыйтма юрать-и? — Можно спросить?
Ырă кун пултăр! — Добрый день!
Ырă каç пултăр! — Добрый вечер!
Ыранччен! — До завтра!
Юрать, юрĕ! — Хорошо, добро!
— Оля, магазина кайса кил-ха!
— Юрать, анне, халех! Яту мĕнле? — Как тебя зовут?
См. также
Некоторые употребительные вопросы