Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 -1.7 °C
Осознав свою слабость, человек черпает в этом силу.
(Оноре де'Бальзак)
 

Юрий Яковлев: Сергей Щербаков — это вестник Небесной Чувашии

Юрий Яковлев23.05.2017 21:075768 просмотров

(Отклик на статью С.В. Щербакова «Вспоминая имена забытых героев чувашского народа: Охадер Томеев (XVIII век)» (Чӑваш халӑх сайчӗ. 14.05.2017)

 

Сергей Владимирович Щербаков — светлая пассионарная личность. Меня особенно вдохновляет его ( как и Василия Дмитриевича Димитриева) вера в славное прошлое и будущее чувашского народа. То, чем занимается С.В. Щербаков, — мало назвать исследовательской, просветительской, стимулирующей и положительно заряжающей деятельностью. Это – жизнетворчество. Я чувствую (высшей духовной инстанцией для меня давно уже является душа) глубокую экзистенциальную укоренненость и правду личности Щербакова. Появление такого феномена на фоне почти всеобщего национального нигилизма и потребительского национал-патриотизма – это тайна, великая (в контексте обреченного, по мнению большинства, на вымирание народа как носителя национального языка и духа) загадка. В этом смысле Сергей Щербаков для меня – вестник. По Даниилу Андрееву, «тот, кто дает людям почувствовать (…) высшую правду и свет, льющиеся из миров иных». Нередко я презираю современных чувашей, но я лью слезы благодарности и счастья, когда на меня нисходит свет Небесной Чувашии. Я хочу к своим предкам, душа моя сладостно настроена, когда я чувствую вечный/извечный ритм их бытия… Троллить Щербакова, на мой взгляд, это то же, что обливать грязью белые одежды наших предков с их изумительной неземной вышивкой или перевирать, передергивать мелодию «Алран кайми»...

 

Картина Анатолия Миттова «Художник и его предки». Фотография Сергея Ювенальева.

 
От редакции: Размещение статей не означает, что редакция разделяет мнение его авторов.

Комментарии:

Agabazar // 1013.88.7432
2017.05.23 21:37
Agabazar
Юрий Яковлев: <<...перевирать, передергивать мелодию «Алран кайми»...>>

"Алран кайми..." — фольклорное произведение. Это значит, что у него нет "официального" автора, а значит и канонического текста и канонической мелодии.

То, что сейчас обычно исполняется и на слуху — это, если не ошибаюсь, вариант Степана Максимовича Максимова (мелодия) и Николая Спиридоновича Айзмана (текст) довоенных (ВОВ) годов. Ну, да, сам этот вариант уже можно назвать, в некотором смысле, каноническим.
Šyravşă 32 // 4182.68.4835
2017.05.24 10:04
"Небесная Чувашия". Вăл пуррине мĕнпе ĕнентерсе паратăр-ши? Пурах-ши. Çынсем вилсен кашни хăйĕн национальнăй çăтмахне (е тамăкне) каять-ши? Йăнăш ан ăнланăр, ку риторикăлла ыйту мар, практикăлла ыйту

Добавить новый комментарий

Ваше имя:
Ваш комментарий:
B T U T Заг1 Заг2 Заг3 # X2 X2 Ӳкерчĕк http://
WWW:
ĂăĔĕÇçŸÿ
Всего введено: 0 симв. Лимит: 1200 симв.
Если у вас все еще нет раскладки для печати текста на чувашском языке, ее можете взять ЗДЕСЬ.
 

Разрешенные Wiki тэги:

__...__ - выделение слова ссылой.

__aaa|...__ - выделение некого слова ссылкой на другое слово.

__http://ya.ru|...__ - выделение слова ссылкой на внешнюю ссылку.

**...** - выделение жирным.

~~...~~ - выделение курсивом.

___...___ - выделение подчеркиванием.

Orphus

Другие языки

Баннеры

Счетчики