Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 -1.7 °C
Зависть развязывает языки, тогда как восхищение их сковывает.
(О. Бальзак)
 

Юрий Яковлев: Моя встреча с горномарийским чудом

Юрий Яковлев14.11.2018 13:078960 просмотров

На пути поиска национальной идентичности у меня был период увлечения народной песней (в том числе и авторской песней, близкой по духу народному мелосу). Песня меня интересовала как духовное явление. К двухтысячным годам у меня складывалось системное знание о чувашской душе и – из сумеречного тумана интуиций и иллюзий вырисовывалась картина чувашской судьбы… Мне открывалась тайна подлинного звучания народной души… (Подтверждение своей «теории» я находил в сакрализованном исполнении песен Иосифа Дмитриева.). Удовлетворительно вербализовать (перенести на бумагу) свои ощущения не удавалось. Но я по-своему пытался подойти к народной песне и в меру сил как-то обозначить обозримую внутренним видением глубину. К таким попыткам я отношу и статью «Тайноведение народной песни: о феномене горномарийской певицы Маргариты Широбоковой», опубликовнную в журнале «ЛИК» (2005. № 4. С. 66-70.).

Встреча с чудом – так бы я определил внутренний смысл знакомства с самобытным и таинственным песенным даром Маргариты Широбоковой. Много воды утекло с тех пор. Но образ гордой горномарийки не растворился в моей памяти. Он поддерживает и воодушевляет меня в моем самостоянии, в верности подлинному духу народа. Маргарита Широбокова не просто поет. Её песня – не просто песня. Не просто Тра-ля-ля-ля-ля-ля… Маргарита Широбокова насквозь идеологична. Она носительница духа Традиции, миссии… Это начало отмечали все участники встреч с певицей на чувашской земле в 2001 году («наше все» национал-патриотов Атнер Хузангай, художники Анатолий Розов, Геннадий Исаев, Владимир Енилин, эстетик Олег Романов, режиссер телевидения Владимир Карсаков, поэт Владимир Киремет, историк Павел Мурашкин, этнограф Елена Ермилова и другие).

Маргарита Широбокова мне вспомнилась неслучайно. Поводом послужило джазовое исполнение Верой Кожемановой народной песни «Кӑвак шел» на конкурсе «Чӑваш шӑпчакӗ – 2018». Подобная джазовая обработка серьезных и величественных песен – это насилие и глумление над нашим духовным наследием. Хочется верить, что время насильников проходит. У всех на слуху слова: аутентичность, идентичность, адекватность… Для раскрытия что души, что песни нужна любовь. Нужно иметь то, что несет с собой и в себе Маргарита Широбокова…

 

Тайноведение народной песни

(о феномене горномарийской певицы Маргариты Широбоковой)

 

29-30 июня 2001 года по настоянию А.П. Хузангая мне довелось принять участии в семинаре по этнофутуризму, проходившем в Козъмодемъянске. «Нашей культуре не хватает смелости, без экспериментов не можно найти что-то, – вещал апостол этнофутуризма на горномарийской земле Валерий Аликов. – Мы ломаем наше старое мышление, мы ломаем нормы, создаем свои нормы». Признаться сказать, эти старые погудки футуристов на новый лад меня нисколько не вдохновили, скорее смутили. «Ан юл=р, ан юл=р кунёул уттинчен» (Не отставайте, не отставайте от поступи времени), – призывал наш Сеспель еще в 1921 году. И этот призыв не остался неуслышанным. Даже больше: чувашская интеллигенция в целом оказалась одержимой идеей что-то дать миру, как-нибудь выйти на мировую арену... Если так называемый этнофутуризм у наших соседей присутствует пока в форме манифестов и заклинаний, то мы – чуваши – имеем в этой области художественную и иную практику, имеем опыт.

«Поднять всех чуваш на вершок - на два от земли, не отдельные личности, а весь народ» – такой целью задался еще в конце прошлого века И.Я.Яковлев. Не только отдельные личности, а вся интеллигенция активно следовала этим заветам и в итоге мы имеем то, что имеем. Чувашский народ теряет свою самобытность. Его корни оказались поврежденными. Печальное положение корневой системы народа сегодня чувствуют многие. «Подожди», «Не спеши», «Не навреди» – эти и дру­гие лозунги консерватизма сегодня активно присутствуют в интеллиген­тском сознании. Козьмодемьянск меня познакомил не только с носителями идеи активности – активности во что бы то ни стало, но и с лично­стями, достойно несущими наследие традиционной культуры. Одна из них – Маргарита Широбокова.

Широбокова Маргарита Николаевна родилась 9 ноября 1958 года в д. Ключево Горномарийского района республики Марий Эл. Училась в Усолинской средней школе, на вокальном отделении музыкального училища им. Палантая г. Йошкар-Олы. Поет с детства. Нашла себя в жанре народной песни. Поет а capella. В 5 классе стала лауреатом республиканского конкурса песен среди детей, в десять лет участвует в конкурсе «Песня года» Горномарийского района, занимает первые места. За песню Акпарса (1993) получила Гран-при. С сольными концертами объездила весь Горномарийский район, не раз выступала в Йошкар-Оле. Была гостьей авторской передачи Ю. Яковлева «Ч\рл\х ташши ташлар-и?» (Приглашение на танец Возрождения), которая вышла на экраны Чувашского телевидения 14 сентября 2001 года. С 1996 года торговала на рынке. Воспитала троих дочерей.

Ей удалось сохранить себя, не поддаться напору нашего суматошного времени. Песни М. Широбоковой идут из глубины – из бездонной глубины народной души. В них я чувствую цельность, чистоту, достоинство народной души. Это то, что ушло, или, вернее, безвозвратно уходит из чувашской культуры. (Мы продвинутее марийцев, но продвинутее к концу). В ее песнях я чувствую тот же дух, что и в произведениях Ивана Юркина. Только там все разлито по всему тексту, живет естественной, неспешной жизнью, - в песнях же Широбоковой есть какая-то особая конденсированная энергия. Как у Юркина, так и у Широбоковой господствующим является один и тот же внутренний принцип – верность своему духу и народному духу.

Поиск ключа к пониманию творческого дара певицы

Самое простое нередко труднее всего разгадать.

К.Г. Юнг

 

«Соловей марийского народа» – так обычно представляют Маргариту Широбокову публике. Метафора, предложенная писательницей Марией Илдушкиной, дает возможность ближе подойти к тайне ее дара: «Это наш горномарийский родник. Чище, лучше нет. Маргарита Широбокова – певица милостью божьей». Следует отдать должное Тамаре Петровой, родственнице певицы, на юбилейном концерте Маргариты, сумевшей соединить эти два образа в представление об истоках ее творческого начала: «Недалеко от дома, где родилась и выросла мать Маргариты, Василиса Михайловна, течет чистая звонкая родниковая вода. Ее и соловьи, наверное, пробуют; весной и летом их трель успокаивает нервы и заряжает энергией и бодростью. Мать Маргариты, видно, тоже пила родниковую соловьиную воду, поэтому и выросла звонкоголосой, хорошо поет. Свой талант она вложила в свою дочь Маргариту» (Цитата из статьи В. Родюшкиной).

Соловей, родник и корни (гены) – все исполнители народной пес­ни, как правило, воспринимаются через сетку этих и подобных обра­зов. Язык нe поворачивается назвать эти образы заезженными, ход мысли – стертым. Они идут из глубины народной души. В них отража­ется мистическая правда о народной песне. Чтобы понять это, попробуем указать на глубинное содержание, возникающее в кругу этих образов, когда они выстроены вдоль символической линии народной песни. «Соловей – муки и экстаз любви», – читаем в «Словаре символов» Джека Тресиддера (Москва, 1999, с. 351). – Символизм основан на красоте пения соловья во время брачного периода весной. /.../ Песня соловья часто связывалась как с радостью, так и с болью».

Хуан Эдуардо Керлот пишет: «Очень часто птицы символизируют души людей. /…/ Птицы, как и ангелы, являются символами мысли, воображения, быстроты духовных процессов и связей. Они относятся к воздушно­му элементу и обозначают высоту вообще, следовательно, и «высоту духа».

Юрий Козлов в романе «Геополитический романс» символизм птиц оп­ределяет так: «Птицы – ласточки, стрижи, да, пожалуй, и пеликаны, – как известны, давние любимцы Господа. Они – вне богатства и прочего материального. Где птицы – там дух».

Идея контакта с божественной сферой, указанная русским писателем, также верна и по отношению к соловью.

Философ-традиционалист Рене Генон в работе «Язык птиц» отмечает: «Именно связь с высшими состояниями бытия символизирует язык птиц, ибо птицы, в свою очередь, зачастую служат символом ангелов, то есть самих этих высших состояний».

В письме к Александру Блоку от 6 января 1903 года Андрей Белый замечает: «Музыкой как бы приглашаются, призываются силы Небесные или темные «окончательно воплотиться». Поэтому она – магия, и вся­кая магия – музыкальна. /…/ Музыка связана с будущим, с тем, что еще нисходит в нашу область из высших стадий астрального. Музыка звездиста».

Приведенные выше мысли, связанные с символизмом соловья (и шире – птицы), позволяют заключить, что соловей – это мистическая высота народной песни. Родник же в этом символическом ключе соответственно обозначает мистическую глубину песни. «Родник освежающей и очищающей воды символизирует высокие устремления, или «серебряную нить», при­вязывающую человека к функции Центра, – пишет Х.Э.Керлот. – Смотреть в воды озера или родника равнозначно мистической позиции созерцания. Наконец, родник – символ души, а также атрибут всего женственного».

Из символов, связанных с понятием Центра, в разговоре о народной песне уместно вспомнить символический образ Древа Жизни или Космического Древа. «И христианская, и исламская традиции, – отмечает Д. Tpeсиддep, – отводят место источнику в центре рая, у корней Древа Жизни». Рене Генон считает, что «птицы небесные» сидят на ветвях этого Древа, «того самого древа, которое знаменует собой ось, проходящую через центр каждого состояния бытия и связывающего между собой все состояния».

В некоторых мистических традициях Древо Жизни изображается перевернутым. «Егo корни питаются духовной энергией неба и распространяют ее во внешний мир и вниз» (Д. Тресиддер).

«Пусть на земле не рай, живется тяжело, но слушающий песню должен побывать в раю», – говорит Маргарита Широбокова. Не слышится ли в ее словах шелест листьев Древа, чьи корни в небе, а листва – на земле?..

«Одна капля дождя равняется одному литру воды», – сказала однажды знахарка Антонина Григорьевна Григорьева.

В таком же соотношении, на мой взгляд, в плане духовной энергии находятся народная песня и авторская песня, чуждая народному духу.

«Я люблю свои народные песни, которые вышли из истоков, – твер­дит Маргарита. – Я живу лишь песнями. Я дочь своего народа. Не на­до отходить от своих корней». Это своего рода символ веры певицы.

 

Таинство голоса

Мое сердце открывается при звуке твоего голоса.

Ария из оперы Сен-Санса «Самсон и Далила»

 

Живи полной жизнью: твори и люби.

***

В своих песнях я раскрываюсь без остатка, горю и сгораю.

Из письма М. Широбоковой

 

– Поют горлом, а надо петь телом, связь должна быть с душой и телом. А не крики из горла. Все должно петь...

Не знаю к какой именно традиции восходят творческие принципы, исповедуемые Широбоковой, но звучат они для меня на высоте многих серьезных религиозно-мистических школ. Так, в дзэн-буддизме состояние, которое описывает певица, называется «думание телом» (См. кн.: Коваль С.Н., Хомин Ю.Е. Дух воина: философия и практика дзэн. – Краснодар, 1993. – С.3).

– Большая или маленькая аудитория – не важно: буду давать свою душу, энергию... Хочу, чтобы сердца слушателей и мое сердце бились в унисон, хочу, чтобы их души омывались в стихии народной песни – музыкой жизни, музыкой всего... Иначе, зачем мне петь? В песнях нет зла, обмана и никакой фальши... Всего себя отдаю людям.

Мысли и чувства певицы вполне в духе дзэн: «Формальное отношение не приведет к успеху: выполнять все следует, вкладывая все­го себя в дело. Не надо оставлять в резерве энергию. Концентра­ция сознания означает полный отпуск энергии, итак следует посту­пать в любом действии жизни» (Там же. С. 130).

– Уламывали много раз и сейчас пытаются, чтобы я исполняла быстрые, легкие песни. «Будь как все», – говорили мне. Но во мне за­село индивидуальное, идущее с детства... Два года проучилась на вокальном отделении музыкального училища. Мне не нравилось, что из меня делали. Чистое терялось во мне. То, как я пела от природы, не нравилось преподавателям. Они приравнивали меня с другими, де­лали их меня обыкновенную, простую оперную певицу, которая поет как нужно – академическим голосом. Но я чувствовала, что так те­ряется изюминка... Как говорить научилась, сразу начала петь. Мама учила народным песням. Эта интонация осталась на всю жизнь. От интонации народной песни я не смогла отойти. Многие видели, чувствовали эту естественность. Говорили, что меня можно слушать всю ночь...

То, что Широбокова сумела сохранить естественное качество сво­его голоса, считаю чудом. Как она одна, без духовного учителя, нашла в себе мужество следовать своему духу? – Вот что чудо. Книга суфийского мастера и музыканта начала ХХ столетия Хазрата Инайята Хана, имевшего посвящение в орденах Чишти, Накшбанди, Кадири и Сухраварди, «Мистицизм звука» дает возможность это осоз­нать: «Сегодня искусство пения стало таким искусственным, каким только оно может быть. Идея современного вокального искусства заключается в том, чтобы тренировать голос и сделать его отличающимся от того, чем он естественно является. Тренировка голоса сейчас не развивает его естественности. Потому когда человек поет в соответствии с сегодняшним методом, его голос не является его собственным. Он может иметь большой успех, его могут слушать ты­сячи людей, но в то же время он поет не своим естественным голосом; и вы не можете обнаружить степень его эволюции по голосу. Действительный характер человека может быть виден по голосу, которым он разговаривает. /…/ Что касается пения, то существуют определенные вещи, которые должны быть сохранены в голосе. Как бы сильно ни был развит голос, каким бы великим и каким бы широким он ни был сделан при помощи практики, человек должен всегда чувствовать ответственность за сохранение невредимым своего естес­твенного голоса на всех стадиях развития. Это не означает, что человек не должен иметь широкий голос, голос большого объема или сильный и гибкий голос. Все, что обогащает голос, необходимо и должно быть развито практикой; но в то же время надо всегда иметь в виду, что не следует жертвовать естественным качеством своего голоса, потому что каждый человек должен знать, что не существует другого такого голоса, как его; и если эта специфичность, принадлежащая каждой душе, теряется, то возникает фальш. Кроме того, каждый человек является инструментом в оркестре, который есть вся вселенная; а каждый голос является музыкой, которая происходит от одного из инструментов, каждый инструмент создан определенным и особенным, так что никакой другой голос не может занять место этого определенного голоса. Если обладая инструментом, созданным Богом, и музыкой, которую Бог предназначил ему играть в мире, человек не позволяет этой музыке исполняться, но развивает голос, не являющийся его собственным, то это, естественно, огромная потеря для него и для других» (Москва: Сфера, 1997. С. 150).

- Я считаю, что это не музыка, если своего не иметь. Каждая нация должна нести свою культуру. Тот, кто подражает, долго не продержится. Тот, кто пытается идти в ногу со временем, не имея своего, у того короткий век, они бесследно исчезнут. Меняется мода в музыке. Можно бесконечно гнаться за модой. Люди создают кумиров, не имея своего, гоняются за звездами… А время уходит. Неиспользованное время для себя используют для кумиров. Так и уходят, не найдя своего. У каждой нации должна быть своя индивидуальность, своя мода. Почему я должна петь и говорить так, как кому-то хочется?.. Угождать и подражать – это не жить своей жизнью. Каждый должен жить своей жизнью – без злобы, без зависти. Делать свое дело до конца...

- Откуда ты такая мудрая? - не скрыл я своего удивления, когда до меня дошло (после изучения труда Хазрата Инайята Хана), что Маргарита не только поет, но и говорит как ученица суфийского мастера. «Какая мудрая?.. – глупая», – скромно отпарировала она. Благодаря Маргарите я понял, что народная песня может быть источником мудрости. Видимо, высокий дух народной мудрости притягивает высокие мысли. Не только Маргарита, но, вероятно, каждый, у кого душа связана с коллективной душой народа, может вступить в близкие отношения с Мировой душой – стать мудрее, космически расширить свое сознание.

«Из этой песни не могу выйти», - обмолвилась как-то Маргарита, когда мы записывали ее на Чувашском телевидении. Не могла так долго выйти, потому что глубоко – очень глубоко – погрузилась в песню. Маргарита не просто глубоко чувствует песню, она родная дочь – любимая дочь – этой стихии. Карлос Кастанеда назвал бы ее человеком знания: «В жизни человека знания не может быть пустоты. Его жизнь заполнена до краев. Чтобы стать человеком знания, нужно быть воином, а не ноющим ребенком». Слова героя книги «Учение дона Хуана» дают возможность понять метафизическую сущность жизненной позиции Широбоковой:

- Я ничего не боюсь в жизни. Решила на улице торговать. Науча­лась лечить себя. Не имею права болеть. Чувствую ответственность перед детьми. Я должна поднять их. Что есть во мне хорошее, что от Бога, стараюсь этого не терять. Приходится сталкиваться с очень плохими людьми, противными, когда надо – могу противостоять злу. Я не сижу ни у кого на шее, не живу за чужой спиной, и пусть не го­ворят, что я горда. Я не боюсь выйти на улицу торговать, не боюсь зимнего холода и ветра. Спасибо Господу за терпение, за хороших друзей, за любовь народа своего, за детей моих ласковых, которые трудятся с малых лет рядом со мной, замерзают на улице не меньше...

Фотография Вячеслава Романова.

 
От редакции: Размещение статей не означает, что редакция разделяет мнение его авторов.

Добавить новый комментарий

Ваше имя:
Ваш комментарий:
B T U T Заг1 Заг2 Заг3 # X2 X2 Ӳкерчĕк http://
WWW:
ĂăĔĕÇçŸÿ
Всего введено: 0 симв. Лимит: 1200 симв.
Если у вас все еще нет раскладки для печати текста на чувашском языке, ее можете взять ЗДЕСЬ.
 

Разрешенные Wiki тэги:

__...__ - выделение слова ссылой.

__aaa|...__ - выделение некого слова ссылкой на другое слово.

__http://ya.ru|...__ - выделение слова ссылкой на внешнюю ссылку.

**...** - выделение жирным.

~~...~~ - выделение курсивом.

___...___ - выделение подчеркиванием.

Orphus

Другие языки

Баннеры

Счетчики