Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 +3.3 °C
Дорогу выбирай любую, а родную страну не забывай.
(Туркменская поговорка)
 

Новости: взаимоотношения

Личное мнение Культура

Виталий Эртиван профессора халаллатӑп

Почему в поэме не названы имена других сильбиянок?

Вернемся к краткому описанию сильбийских девушек: «Нар пек хитре хӗрӗсем /Акӑшсем пек утаҫҫӗ». Итак, в предыдущих выпусках я попытался доказать: многозначное (энергоемкое) слово «нар» способно содержать в себе три значения - «красивый», «солнце», «гранат». Поэтому буквальный перевод описания сильбиянок может быть только описательным. Из-за невозможности в буквальном переводе одной фразой передать все присутствующие оттенки, позволю себе сделать такой художественный перевод: словно лебеди плывут — красивые, красным зернышкам граната подобные, солнечные сильбияночки…

На мой взгляд, в слове «нар» первичен солнечный мотив (ниже попытаюсь это доказать), поэтому буду ориентироваться именно на такое прочтение образной сути произведения.

Итак, получается, что «солнечная» Нарспи» вобрала в себя всю красоту прекрасных солнышку-нар подобных сильбиянок (напомню, только применительно к ним, к девушкам-сильбиянкам, единожды употреблено слово «нар»).

Далее...

 

Orphus

Баннеры

Счетчики

0 Флудильня (чат)

Опрос

Как часто вы покупаете продукцию местного производства?
Выбирал бы местное, если бы был широкий выбор
Стараюсь выбирать продукцию из крупных производителей, а не местных
Стараюсь делать выбор в пользу них
Я не обращаю внимания на данный факт
Если бы повыше качество, выбирал бы местное